TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Korintus 1:8

Konteks
1:8 He 1  will also strengthen you to the end, so that you will be blameless on the day of our Lord Jesus Christ.

1 Korintus 1:2

Konteks
1:2 to the church of God that is in Corinth, 2  to those who are sanctified in Christ Jesus, and called to be saints, with all those in every place who call on the name of our Lord Jesus Christ, their Lord and ours. 3 

1 Korintus 1:21

Konteks
1:21 For since in the wisdom of God the world by its wisdom did not know God, God was pleased to save those who believe by the foolishness of preaching.

Galatia 5:1

Konteks
Freedom of the Believer

5:1 For freedom 4  Christ has set us free. Stand firm, then, and do not be subject again to the yoke 5  of slavery.

Galatia 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 6  an apostle (not from men, nor by human agency, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead)

Galatia 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 7  an apostle (not from men, nor by human agency, but by Jesus Christ and God the Father who raised him from the dead)

1 Tesalonika 3:8

Konteks
3:8 For now we are alive again, 8  if you stand firm in the Lord.

Titus 1:9

Konteks
1:9 He must hold firmly to the faithful message as it has been taught, 9  so that he will be able to give exhortation in such healthy teaching 10  and correct those who speak against it.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:8]  1 tn Grk “who,” referring to Christ. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation.

[1:2]  2 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[1:2]  3 tn Grk “theirs and ours.”

[5:1]  4 tn Translating the dative as “For freedom” shows the purpose for Christ setting us free; however, it is also possible to take the phrase in the sense of means or instrument (“with [or by] freedom”), referring to the freedom mentioned in 4:31 and implied throughout the letter.

[5:1]  5 sn Here the yoke figuratively represents the burdensome nature of slavery.

[1:1]  6 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  7 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[3:8]  8 tn Grk “because now we live,” in comparison with his feelings of dread in not knowing how they were doing (cf. 2:17-3:5).

[1:9]  9 tn Grk “the faithful message in accordance with the teaching” (referring to apostolic teaching).

[1:9]  10 tn Grk “the healthy teaching” (referring to what was just mentioned).



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA